Перевод "animal science" на русский
Произношение animal science (анимол сайонс) :
ˈanɪməl sˈaɪəns
анимол сайонс транскрипция – 31 результат перевода
Temple!
. - Master of Science in Animal Science. - Fantastic.
I'll bet you're glad to be back East.
Темпл!
Так-так, магистр наук... — Магистр наук, специализация "Животноводство".
Ты, наверное, рада вернуться на восток.
Скопировать
What are you so upset about?
As is typical of medical science, the advancement of mankind comes as the result of countless animal
- Stop messing around!
Что ты кипятишься?
Вспомни медицину - она развивалась лишь благодаря бесчисленным экспериментам на людях.
- Если ты учёный... - Хватит пороть чушь! - Если ты учёный...
Скопировать
Looks like there's more suspects now.
They want the animal testing At leyland university science department to stop,
Or "the monster stutzer will be next To pay for his genocidal crimes."
Видимо, теперь стало больше подозреваемых.
Они выступали за прекращение экспериментов над животными на кафедре Университета Лейланда.
Или "монстр Стутцер" будет следующим, кто заплатит за свой геноцид.
Скопировать
It's what Caitlin needs to win.
I'm not a performing circus animal. I'm a man of science.
Suit yourself, Dr. Lawton.
Это то, что нужно Кэтлин, чтобы выиграть.
ну, я не клоун я не цирковое животное я ученый
Поступайте как знаете, доктор Лоутон.
Скопировать
Temple!
Well, Master of Science. - Master of Science in Animal Science. - Fantastic.
I'll bet you're glad to be back East.
Темпл!
Так-так, магистр наук... — Магистр наук, специализация "Животноводство".
Ты, наверное, рада вернуться на восток.
Скопировать
Now listen, Charles, we've all done something unforgivable.
I've betrayed my pirate honor, you've betrayed science, and Mr. Bobo's betrayed the animal kingdom.
- We've got to rescue her. - Us?
Вот что, Чарльз. Все мы тут наломали дров.
Я предал пиратскую честь, ты предал науку, а мистер Бобо предал всё животное царство.
Мы должны спасти её!
Скопировать
It is fact.
Of course, instead of being a man of science, you raise your fists like an animal, the animal we are
In the face of intellectual reason, you can't help but resort to violence.
Это факт.
Конечно, вместо того, чтобы быть ученым, вы поднимаете свои кулаки, словно животное, животное, которым, как мы доказываем, ваш народ является.
Перед лицом разумных доводов вам ничего не остается как опускаться до насилия.
Скопировать
Is that where the cosmonauts buy their dogs?
It's the animal market in Moscow.
Why do I love the Russians?
— Это здесь космонавты покупают своих собак?
Это птичий рынок в Москве.
Почему я так люблю русских?
Скопировать
as applied to the police.
The inspector looked like a political science graduate.
He shouted at me to beware of those Regional Planning people.
применительно к полиции.
Инспектор был похож на бывшего студента-политолога.
Он посоветовал мне не доверять парням из местного планового отдела.
Скопировать
It is my duty, whether pleasant or unpleasant, to listen to the reports, observations, even speculations, on any subject that might affect the safety of this vessel.
And it's my science officer's duty to see that I'm provided with that.
Go ahead, Mr. Spock.
Мои обязанности - нравятся они или нет - в том, чтобы прислушиваться к докладам, наблюдениям и предположениям, касающимся всего, что может угрожать этому кораблю.
А мой помощник обязан убедиться в том, что я о них осведомлен.
Продолжайте, м-р Спок.
Скопировать
- How valuable, Dr Roney?
To science?
I can't tell yet, but I do know this is one of the most remarkable finds ever made.
- Насколько ценного, доктор Руни?
Для науки?
Не могу вам сказать. Но я точно знаю, что это одна из самых выдающихся находок в истории.
Скопировать
- Professor.
According to you, what animal keeps its beak in the ground?
I don't know.
- Профессор.
- Какое животное держит клюв в земле?
- Не знаю.
Скопировать
Time, gentlemen.
The men in the Philadelphia Corps have a lot to learn about military science.
But you will find them well-disciplined.
Время, джентльмены.
Филадельфийскому корпусу надо много выучить военных наук.
Но они крайне дисциплинированы.
Скопировать
Yeoman Teresa Ross.
I believe you have met our science officer, Mr. Spock.
You do realise, don't you, that it's in deference to the captain that I brought you here?
Интендант Тереза Росс.
Кажется, вы уже знакомы с нашим коммандером, м-ром Споком.
Вы ведь понимаете, что я привел вас сюда из уважения к капитану?
Скопировать
As correct as possible for you.
Your science knowledge is obviously primitive.
Really?
Да, насколько для вас возможно.
Ваши научные знания очень примитивны.
Вот как?
Скопировать
Thank you Doctor, it's a triumph.
Europe saved, science the victor over nature, and it happened in my sector.
Well, it's not the first time.
Доктор спасибо, это - триумф.
Какой триумф. Европа спаена, наука победила природу, и это произошло в моем секторе.
Ну, это не первый раз.
Скопировать
It's quite simply the most important, most far-reaching, most beneficent development in mass education since the beginning of time.
A marriage of science and mass communication, which results in the abolition of years of tedious and
A three-year course, indelibly impressed upon the mind in three minutes.
Это просто самая важная, самая успешная, приносящая наибольшую пользу разработка в массовом образовании... с начала времен.
Супружество науки и массовых коммуникаций, которое стало результатом отмены утомительного и бесплодного школярства.
Трехгодичный курс, неизгладимо запечатленный в умах за три минуты. Невозможно?
Скопировать
Speed Learn is the outcome of the General's prolific knowledge.
basis is the students' confidence in a tried and trusted professor, and the Professor's confidence in science
Stand by.
'Учись быстро' это результат впечатляющих знаний Генерала.
основой послужила вера студентов в достойного доверия профессора и в профессорское знание науки.
Приготовьтесь, все операторы.
Скопировать
I'm sorry, Jim.
The lab, the science departments... we're all stumped.
No.
Мне жаль, Джим.
Вся лаборатория, весь научный отдел - в тупике.
Нет.
Скопировать
The following individuals will be transported down to our planet:
Yourself, science officer, medical officer, communications officer, and navigator.
If you do not come with me, your engines will be destroyed and you will remain in orbit here forever.
На планету должны спуститься следующие лица:
вы, офицер по науке, врач, офицер по связи и штурман.
Все дискуссии и встречи можно провести на борту "Энтерпрайза". Если вы не отправитесь со мной, двигатели будут уничтожены.
Скопировать
I can't accept that, Bones.
We've got 14 science labs aboard this ship.
The finest equipment and computers in the galaxy.
Это неприемлемо, Боунз.
У нас на борту 14 научных лабораторий.
Лучшее оборудование и техника во всей галактике.
Скопировать
I gave Spock his first instruction in computers, captain.
He chose to devote his knowledge to Starfleet instead of the Vulcan Science Academy.
If you will excuse me, captain.
Я давал Споку первые уроки работы за компьютером, капитан.
Он решил посвятить свои знания Звездному флоту вместо Академии наук Вулкана.
Прошу простить меня, капитан.
Скопировать
We're an instrument of civilisation.
And it's a better opportunity for a scientist to study the universe than he could get at the Vulcan Science
Perhaps.
Мы - инструмент цивилизации.
И это лучшая возможность для ученого изучать вселенную, чем та, которая была бы в академии наук Вулкана.
Может быть.
Скопировать
Nothing since their original distress call, sir.
What about the science team?
Dr. Manway had a special transmitter.
После сигнала тревоги ничего не было, сэр.
А научный отряд?
У д-ра Манвея был свой передатчик.
Скопировать
No time to investigate.
Science stations, gather data for computer banks.
Uhura, notify the discovery on subspace radio.
Нет времени об этом думать.
Научные станции, соберите данные для компьютерных банков.
Ухура, сообщите о находке через подпространственное радио.
Скопировать
Captain's log, stardate 2125.7.
Science Officer Spock reporting for Captain Kirk.
We have completed 14th orbit of this planet without establishing contact with our missing officers or the party sent to find them.
Журнал капитана, звездный день 2125,7.
Коммандер Спок докладывает за капитана Джеймса Кирка.
Мы завершили 14-ю орбиту этой планеты, так и не установив контакт с нашими пропавшими товарищами и группой, отправленной на их поиски.
Скопировать
I can't.
For this to do what it does is impossible by any science I understand.
It is operating even now... putting out waves and waves of time displacement, which we picked up millions of miles away.
- Не могу.
То, что оно делает не имеет никакого научного объяснения.
Оно и сейчас работает, испуская волны временного смещения, которые мы засекли миллионы километров назад.
Скопировать
But I thought that you said all your laws were given you by the Krotons?
Yes, all our science, all our culture...
Everything we have has come from the machine.
Но я думал, что все ваши законы дали вам Kротоны?
Да, все наши науки, культура ...
Все, что мы имеем пришло из машины.
Скопировать
It could be the other man we're looking for.
Do you realize the power of science?
This tiny film contains the whole Sorensen formula.
Возможно это другой человек, которого мы ищём.
Ты осознаёшь силу науки?
Этот крошечный фильм содержит в себе всю формулу Соренсена.
Скопировать
First, I bring a personal message from Dr. Howell who has asked me to convey his deep appreciation for the many sacrifices you've had to make.
congratulations on your discovery which may prove to be among the most significant in the history of science
Now I know there have been some conflicting views regarding the need for complete security in this matter.
Во-первых, передаю вам устное послание д-ра Хоуэла который выражает вам свою глубокую признательность за проявленную вами самоотверженность.
И его поздравления с вашим открытием оно может стать одним из самых выдающихся в истории науки.
Теперь я знаю, что существуют противоречивые мнения о том следует ли полностью его засекречивать.
Скопировать
And I moved in because I got kicked out of my studio last week.
What field of science is your uncle in?
Oh, I don't know, he's in applied physics or something.
Я переехала сюда, так как меня выгнали из моей студии на прошлой неделе.
Какую область науки изучает ваш дядя?
О, я не знаю, что-то вроде прикладной физики. Всегда возится с компьютерами.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов animal science (анимол сайонс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы animal science для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить анимол сайонс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
